ขออภัยข้อมูลส่วนนี้สำหรับสมาชิกเท่านั้น.
คุณต้องการล็อกอินเข้าใช้งาน ?
 

จรรยาบรรณ

A STATEMENT OF VALUES AND A CODE OF ETHICS

WHAT WE STAND FOR.

In our society, the press is accorded a remarkable degree of freedom under the First Amendment. With that freedom comes responsibility—the responsibility to practice our craft in accordance with the highest professional standards, to be both fair and accurate, to be accountable for what we publish, and to avoid conflict of interest.

Ever since it was established in September, 1929, BusinessWeek has strived to fulfill these responsibilities. And with good reason. Without the highest standards, we would lose our most important asset: the trust of our readers in the credibility of what we publish.

Our sense of integrity starts with the magazine itself. As a weekly magazine we specialize in interpretive journalism. This gives us a certain license to go beyond the just-the-facts journalism practiced by wire services and newspapers. But for the reader to believe our interpretations, we must start with accurate and honest information. There is no place for inaccurate or sloppy reporting in BusinessWeek. Our interpretation must then flow from those facts and be reasonable. The subject of the story—a person, company, or institution—should generally be given an opportunity to have his or its view presented in the story.

Differing opinions should be presented, though they may be subordinate to the main analytical thrust of the story. While we do not strive for perfect objectivity, we must always be fair.

If someone complains about a story, we will investigate the complaint promptly and fairly. If we are right, we will stand by the story regardless of who is complaining. If we are wrong, we will say so forthrightly and make whatever amends seem appropriate.

We strive always to be an independent voice, with no ax to grind one way or another. We do not support any political candidates or political parties. We are not Keynesians, monetarists, or supply siders. On all matters of politics, economics, and social policy, we try to bring our own judgment to bear, based on thorough reporting and reasonable analysis.

We practice a strict separation of church and state at BusinessWeek. Stories are selected and executed strictly on their editorial merits. Companies that advertise are treated in our pages exactly the same as those that don’t. We don’t favor any company or discriminate against any company. Moreover, there should be no contact (beyond “good morning”) between editorial and business staffers without the permission of the editor-in-chief. If editorial staffers ever feel any pressure from outside or from our own business department, they should report it immediately to the editor-in-chief.

All members of the editorial staff must conduct themselves professionally—taking special care to avoid any conflict of interest between their personal life and their role as an employee of BusinessWeek.

It is not possible to set down a detailed set of rules to cover all situations, but experience suggests some appropriate guidelines. We require everyone to comply. If an ambiguous situation arises, please consult the editor-in-chief.

ETHICS GUIDELINES

Securities Ownership and Trading

1. Staff members may not report, write, or edit a story about a company in which they or members of their immediate family own securities. This prohibition also applies to securities of companies in industries that you cover (including reporting, writing, or editing) or are reasonably likely to cover. Securities include options and futures. This prohibition does not apply to investments in diversified mutual funds, Treasury bills, or municipal bonds.

2. No one may trade in any security or financial instrument based on information gathered by anyone at BusinessWeek before a story is published. You may trade the security of a company mentioned only after one month past the cover date. However, no reporter while employed by BusinessWeek may ever buy stock in a company he or she has written about. This applies to members of the employee’s immediate family as well.

3. All members of the editorial staff, including the art and production departments, and all secretaries and clerical workers, must disclose in a confidential memo to the editor-in-chief their ownership of stocks, bonds, and other securities of individual corporations, and also that of their spouse and other members of their immediate family. The statement must also disclose the names of all brokerage firms where staff members and spouses have accounts to trade or hold securities. The statement should also mention any other potential conflict of interest, including other financial holdings and any conflict that might arise from family connections or employment. If you do not own any such securities or have any conflicts, say so in your memo. These memos are due by Jan. 23 each year from all employees. New editorial employees should file this disclosure statement immediately.

4. In addition to the annual disclosure memo, any change in a portfolio—that is, the purchase or sale of securities—must be reported to the editor-in-chief no later than one week after the transaction date. If a potential conflict arises after the disclosure memo is filed, please amend the memo no later than one week after the new conflict arises.

RELATIONS WITH SOURCES AND OTHER OUTSIDERS

1. A source or pr person may pick up the tab for an occasional lunch or dinner. But beyond that, staff members may not accept any gift from companies, public relations firms or agents, or any other supplier of information. No, not even a bottle of whiskey at Christmas time.

2. It is sometimes necessary for a reporter to explain to a source what a story is about or when the deadline is. But beyond that, staff members may not tell sources or anyone else outside the staff details about what is in a story, when a story will run, or what stories are in the magazine before the official release time of the magazine, 5:15 p.m. on Thursday. This prohibition also applies to the BusinessWeek advertising sales staff. Copies of the magazine may not be given to sources or anyone else before the official release time. Releases of any unpublished information can jeopardize important legal privileges we enjoy under the First Amendment and state shield laws.

3. Staff members may not accept junkets—that is, trips paid for by a source or prospective source. If a trip is worth making, the magazine will pay for it. If it is necessary to fly on a corporate plane, the magazine will reimburse the host company for the cost. Such travel must be approved in advance by the editor- in-chief or the chief of correspondents.

4. Our own trade secrets and proprietary information must be held inviolate. This includes not only cover and story schedules but all internal memos as well. In addition, no one should disclose to outsiders our discussions of personnel, strategy, and tactics.

5. We do not practice surreptitious entry. BusinessWeek reporters should not misrepresent themselves to gain access to information for a story. This does not mean we cannot use extraordinary efforts to obtain information, but we always do so above board and as clearly identified members of the staff of this magazine. Anything else could compromise the use of the material so obtained and could give rise to a legal claim for misrepresentation, invasion of privacy, or trespass. Unusual reporting techniques should have the approval of the editor-in-chief and, if necessary, the McGraw-Hill legal department.

6. If you wish to undertake a free-lance assignment, have your request approved in writing by your immediate supervisor and by the editor-in-chief. We will not grant permission to write for any competing publication or for any work that first should appear in BusinessWeek. In general, no assignment can be accepted if its publication would prevent BusinessWeek from doing a story, or would cast doubt on its capacity to carry a truthful report, or would inhibit the author in any way from reporting for the magazine. Finally, no one may undertake an assignment for a company or an industry group.

7. Television and radio appearances, speeches, and any guest appearance as a representative of BusinessWeek must be approved in advance by the editor-in-chief or the chief of correspondents. No one may accept honoraria or expenses for such appearances without the written consent of the editor-in-chief.

8. Staff members may not use their BusinessWeek affiliation for personal advantage in any way.

COPYRIGHT PROTECTION

We respect and protect manufacturers’ copyrights on all computer software used by BusinessWeek employees. Staff members may not copy, sell, share, or trade any company-owned or leased software without the express, written permission of the copyright owner. Nor can a staff member copy software from one machine to another without the express, written permission of the copyright owner. Computer equipment— including hardware, software, and any related material—that is loaned by BusinessWeek to a staffer for use outside the office remains the property of BusinessWeek. Any loaned equipment is to be returned at the end of the assignment and/or at the end of employment with the magazine. Software on loaned equipment is owned by BusinessWeek and cannot be copied, sold, shared, or traded without BusinessWeek’s written permission.

AFFIRMATION STATEMENT

Staff members are required to sign an annual statement affirming that they have read these guidelines and agree to comply with them.

จรรยาบรรณและข้อพึงปฏิบัติ

สิ่งที่เรายึดมั่น
ในสังคมของเรา สื่อมวลชนได้รับมอบสิทธิและเสรีภาพภายใต้กฎหมายว่าด้วยสิทธิพลเมืองในรัฐธรรมนูญ แต่เสรีภาพดังกล่าวนั้นมาพร้อมกับความรับผิดชอบ ซึ่งเป็นความรับผิดชอบในการนำเสนองานที่สอดคล้องกับมาตรฐานระดับมืออาชีพ ทั้งในด้านของความยุติธรรม ความแม่นยำ และความรับผิดชอบต่อเนื้อหาที่ตีพิมพ์และการหลีกเลี่ยงความขัดแย้งทางผลประโยชน์ 

ตั้งแต่ บิสสิเนสวีคตีพิมพ์เป็นครั้งแรกเมื่อเดือนกันยายนปี 1929 เราได้ทำทุกวิถีทางเพื่อเติมเต็มความรับผิดชอบดังกล่าว ด้วยเหตุผลที่ดี ดังนั้น หากไม่มีมาตรฐานที่เข้มงวด เราอาจจะสูญเสียสินทรัพย์ที่สำคัญที่สุด นั่นก็คือ ความเชื่อมั่นของผู้อ่านต่อเนื้อหาที่เราตีพิมพ์ 

ความซื่อสัตย์ของเราเริ่มต้นจากตัวนิตยสารเป็นหลัก ในฐานะที่เราเป็นนิตยสารรายสัปดาห์ ดังนั้นเราจึงมีความเชี่ยวชาญในการตีความเชิงวารศาสตร์ ซึ่งเท่ากับเป็นการให้สิทธิในการเขียนที่มากกว่าเพียงการเล่าข้อเท็จจริง ดังเช่นที่บริการจัดส่งข้อมูลหรือหนังสือพิมพ์ทั่วไปทำ แต่ก่อนที่ผู้อ่านจะสามารถเชื่อการตีความของเราได้นั้น เราจะต้องเริ่มต้นด้วยข้อมูลที่แม่นยำและมีความเที่ยงตรงก่อน ไม่มีพื้นที่ใดในบิสสิเนสวีคที่จะอนุญาตให้มีการรายงานข่าวที่ไม่แม่นยำหรือเผยแพร่ข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง จากนั้น การตีความของเราจะต้องสอดคล้องกับข้อเท็จจริงและมีเหตุมีผล ความเห็นของผู้ที่ถูกอ้างอิงในบทความ ไม่ว่าจะเป็นบุคคล บริษัทหรือสถาบันจะต้องได้รับโอกาสในการนำเสนอในบทความ       

เราจะต้องนำเสนอมุมมองที่แตกต่างกัน แม้ว่า มุมมองดังกล่าวจะเป็นเพียงส่วนขยายที่สามารถละไว้ได้ของภาพใหญ่ในเรื่องที่วิเคราะห์ แม้เราจะไม่ได้คาดหวังว่า บทความจะต้องสมบูรณ์แบบไร้ที่ติ แต่เราต้องแสดงความเป็นกลางเสมอ 

หากมีการร้องทุกข์เกี่ยวกับบทความที่นำเสนอ เราจะสืบสวนคำร้องนั้นทันที โดยดำเนินการอย่างยุติธรรม หากบทความของเรามีความถูกต้อง เราจะให้การสนับสนุนเรื่องนั้นๆ ที่ตีพิมพ์ ไม่ว่าใครจะเป็นผู้ร้องเรียนก็ตาม แต่หากบทความของเราผิดจริง เราจะกล่าวยอมรับอย่างตรงไปตรงมาและจะปรับปรุงตามที่เห็นสมควร

เรามีความพยายามในการเป็นสื่อที่อิสระ โดยไม่มีการลำเอียงไปด้านใดด้านหนึ่ง เราไม่สนับสนุนนักการเมืองหรือพรรคการเมืองใดๆ เราไม่ยึดถือทฤษฎีของเคนส์ ทฤษฎีสำนักการเงิน หรือกลไกการเงินด้านอุปทาน ในประเด็นนโยบายการเมือง เศรษฐศาตร์และสังคม เราจะนำเสนอมุมมองโดยอาศัยการรายงานอย่างถี่ถ้วนในทุกประเด็นและการวิเคราะห์อย่างเป็นเหตุเป็นผล  

ที่บิสสิเนสวีค เรายึดถือหลักการแยกรัฐออกจากศาสนาอย่างเข้มงวด เรื่องราวที่ถูกเลือกเพื่อนำมาตีพิมพ์นั้นจะเป็นไปตามหลักการตัดสินใจของกองบรรณาธิการเท่านั้น บริษัทที่ลงโฆษณาในนิตยสารของเราจะได้รับการปฏิบัติอย่างเท่าเทียมกับบริษัทที่ไม่ได้ลงโฆษณากับเรา เราไม่เข้าข้างบริษัทใดบริษัทหนึ่งหรือเลือกปฏิบัติกับบริษัทใดๆ นอกจากนี้ ระหว่างพนักงานในกองบรรณาธิการและพนักงานที่ดูแลด้านการขายไม่ควรจะมีการติดต่อระหว่างกัน (นอกเหนือจากการทักทาย) เว้นเสียแต่จะได้รับการอนุญาตจากบรรณาธิการบริหาร หากพนักงานในกองบรรณาธิการรู้สึกกดดันจากภายนอกหรือฝ่ายขายภายในองค์กรควรรายงานให้บรรณาธิการบริหารทราบทันที

พนักงานทุกคนในกองบรรณาธิการควรประพฤติตนอย่างมืออาชีพ ด้วยการระมัดระวังไม่ให้เกิดการขัดแย้งทางผลประโยชน์ระหว่างเรื่องส่วนตัวและบทบาทของการเป็นพนักงานของบิสสิเนสวีค

คงเป็นไปไม่ได้หากเราจะระบุกฎเกณฑ์ทุกข้อเพื่อป้องกันทุกสถานการณ์ แต่จากประสบการณ์ทำให้เรามีข้อกำหนดที่จะกล่าวดังต่อไปนี้ และทุกคนจะต้องปฏิบัติตาม หากมีสถานการณ์ที่ไม่สามารถแก้ปัญหาได้ กรุณาปรึกษาบรรณาธิการบริหาร

ข้อกำหนดในเรื่องจรรยาบรรณ
การเป็นเจ้าของและการซื้อขายหลักทรัพย์
1. สมาชิกในกองบรรณาธิการไม่สามารถรายงาน เขียนหรือเรียบเรียงเรื่องราวเกี่ยวกับบริษัทที่ตนหรือสมาชิกในครอบครัวถือหลักทรัพย์อยู่ ข้อห้ามนี้ยังรวมถึงหลักทรัพย์ของบริษัทในอุตสาหกรรมที่คุณรับผิดชอบ (รวมถึงการรายงาน การเขียนหรือเรียบเรียง) หรืออยากจะมีส่วนรับผิดชอบก็ตาม หลักทรัพย์ในที่นี้รวมถึงสัญญาสิทธิและสัญญาซื้อขายล่วงหน้า ข้อห้ามนี้ไม่มีผลบังคับต่อการลงทุนในกองทุนรวมที่กระจายการลงทุนในหลักทรัพย์ต่างๆ พันธบัตรรัฐบาลและพันธบัตรเทศบาล   
2. ไม่อนุญาตให้พนักงานผู้ใดก็ตามซื้อขายหลักทรัพย์หรือเครื่องมือทางการเงิน โดยอาศัยข้อมูลที่ได้จากพนักงานคนอื่นๆ ในบิสสิเนสวีคก่อนที่ข้อมูลนั้นๆ จะถูกตีพิมพ์ คุณจะมีสิทธิซื้อขายหลักทรัพย์ของบริษัทที่คุณกล่าวถึงในบทความต่อเมื่อบทความนั้นได้รับการตีพิมพ์เกินหนึ่งเดือนแล้วเท่านั้น อย่างไรก็ดี ผู้สื่อข่าวของบิสสิเนสวีคไม่สามารถซื้อหลักทรัพย์ในบริษัทที่เขียนถึงระหว่างช่วงเวลาการทำงานที่บิสสิเนสวีคได้ ข้อบังคับนี้มีผลต่อครอบครัวของพนักงานเช่นกัน 
3. พนักงานในกองบรรณาธิการ รวมถึงฝ่ายศิลป์และฝ่ายผลิต ตลอดจนเลาขานุการและพนักงานทั่วไปจะต้องเปิดเผยข้อมูลซึ่งจะถูกเก็บเป็นความลับต่อบรรณาธิการบริหาร เกี่ยวกับการถือครองหุ้น พันธบัตรและหลักทรัพย์อื่นๆ ของบริษัท รวมถึงของคู่สมรสและสมาชิกในครอบครัว รายงานดังกล่าวจะต้องเปิดเผยรายชื่อของบริษัทตัวแทนค้าหลักทรัพย์ที่พนักงานและคู่สมรสมีบัญชีเพื่อซื้อขายหรือถือหลักทรัพย์อยู่ รายงานดังกล่าวควรกล่าวถึงการขัดแย้งทางผลประโยชน์ใดๆ ที่อาจจะเกิดขึ้นได้ รวมถึงสินทรัพย์ทางการเงินอื่นๆ ที่ถืออยู่ และการขัดแย้งทางผลประโยชน์ใดๆ ที่อาจจะเกิดขึ้นจากความสัมพันธ์หรือหน้าที่การงานของครอบครัว หากคุณไม่มีหลักทรัพย์ใดๆ หรือมีข้อขัดแย้งทางผลประโยชน์ใดๆ กรุณาระบุลงไปในรายงาน รายงานดังกล่าวของพนักงานทุกคนจะต้องนำส่งทุกๆ วันที่ 23 เดือนมกราคมของทุกปี สำหรับสมาชิกในกองบรรณาธิการที่เข้าทำงานใหม่จะต้องส่งรายงานนี้ทันทีที่เริ่มงาน
4. นอกเหนือจากรายงานประจำปีข้างต้นแล้ว หากมีการเปลี่ยนแปลงในการถือครองหลักทรัพย์ ไม่ว่าจะเป็นการซื้อหรือขายหลักทรัพย์ก็ตาม จะต้องแจ้งต่อบรรณาธิการบริหารไม่เกินหนึ่งสัปดาห์หลังจากการทำธุรกรรม หากมีเรื่องขัดแย้งทางผลประโยชน์เกิดขึ้นหลังจากทำรายงานส่งไปแล้ว กรุณาปรับปรุงรายงานใหม่ให้เหมาะสมแล้วนำส่งอีกครั้งภายในหนึ่งสัปดาห์หลังจากเกิดเหตุการณ์

ความสัมพันธ์กับแหล่งข่าวและบุคคลภายนอก
1. แหล่งข่าวหรือฝ่ายประชาสัมพันธ์ของบริษัทหนึ่งๆ อาจจะเลี้ยงอาหารเที่ยงหรืออาหารเย็นในโอกาสสำคัญๆ ได้ แต่นอกเหนือจากนั้น สมาชิกในกองบรรณาธิการไม่สามารถรับของขวัญจากบริษัทใดๆ บริษัทหรือตัวแทนประชาสัมพันธ์ หรือผู้ให้ข้อมูลในรูปแบบใดๆ ก็ตามได้เลย รวมถึงเครื่องดื่มในช่วงเทศกาลด้วย
2. ในบางครั้ง หากจำเป็น ผู้สื่อข่าวสามารถอธิบายให้แหล่งข่าวทราบได้ว่า บทความที่รายงานนั้นเกี่ยวกับเรื่องอะไรหรือมีกำหนดส่งเมื่อไร แต่นอกเหนือจากนั้น พนักงานไม่สามารถบอกแหล่งข่าวหรือบุคคลภายนอกเกี่ยวกับรายละเอียดของบทความ กำหนดตีพิมพ์ หรือในนิตยสารจะมีบทความเรื่องอะไรบ้าง ก่อนหน้าที่นิตยสารจะออกวางจำหน่ายอย่างเป็นทางการ ซึ่งวันวางจำหน่ายของบิสสิเนสวีค ฉบับภาษาอังกฤษคือเวลา 17.15 น. ของทุกวันพฤหัสบดี ข้อกำหนดนี้มีผลต่อพนักงานฝ่ายโฆษณาของบิสสิเนสวีคเช่นกัน และไม่สามารถให้นิตยสารกับแหล่งข่าวหรือใครก็ตามก่อนหน้าเวลาวางจำหน่ายอย่างเป็นทางการของนิตยสาร การเผยแพร่ข้อมูลใดๆ ก็ตามที่ยังไม่ได้รับการตีพิมพ์จะเป็นการทำลายสิทธิประโยชน์ที่สำคัญภายใต้กฎหมายว่าด้วยสิทธิพลเมืองในรัฐธรรมนูญและทำลายเสรีภาพของสื่อในการปกป้องแหล่งข่าว
3. พนักงานของบิสสิเนสวีคไม่สามารถรับคำชวนในการเดินทางที่แหล่งข่าวหรืออนาคตแหล่งข่าวรับผิดชอบค่าใช้จ่ายให้ หากการเดินทางนั้นสมควรเข้าร่วม ทางบิสสิเนสวีคจะเป็นผู้ออกค่าใช้จ่ายให้เอง หากจำเป็นต้องเดินทางด้วยเครื่องบินของบริษัทนั้นๆ ทางบิสสิเนสวีคจะชำระเงินคืนให้กับบริษัทเจ้าภาพเอง การเดินทางดังกล่าวจะต้องได้รับการอนุมัติล่วงหน้าจากบรรณาธิการบริหารหรือบรรณาธิการข่าว
4. ความลับด้านการซื้อขายและข้อมูลที่เป็นกรรมสิทธิ์ของบริษัทจะต้องได้รับการปกป้อง นอกจากข่าวปกและเรื่องราวที่กำหนดจะปรากฎในนิตยสารแล้ว ยังรวมถึงบันทึกภายในบริษัทเช่นกัน นอกจากนี้ ข้อมูลเกี่ยวกับบุคคล กลยุทธ์และแทคติกต่างๆ ภายในไม่ควรถูกเปิดเผยให้คนนอกรับทราบ  
5. บิสสิเนสวีคไม่สนับสนุนการปิดบังสถานะของผู้สื่อข่าว และผู้สื่อข่าวไม่ควรบอกข้อมูลเท็จเกี่ยวกับตนเองเพื่อเข้าถึงข้อมูลจากแหล่งข่าวเพื่อเขียนบทความ แต่ไม่ได้หมายความว่า เราไม่สามารถใช้ความพยายามด้านอื่นๆ เพื่อให้ได้ข้อมูล แต่การกระทำนั้นจะต้องอยู่บนพื้นฐานของการเปิดเผยว่า เป็นพนักงานของนิตยสารฉบับนี้ ไม่เช่นนั้น การนำข้อมูลดังกล่าวมาใช้อาจจะก่อให้เกิดความขัดแย้งทางข้อกฎหมาย เนื่องจากการปิดบัง การรุกรานสิทธิส่วนบุคคลหรือการละเมิดกฎหมาย เทคนิคในการนำเสนอข่าวที่ไม่ธรรมดาควรได้รับการรับรองจากบรรณาธิการบริหารก่อน หากเป็นไปได้ควรปรึกษาเพื่อขอคำแนะนำจากฝ่ายกฎหมายของเดอะ แมคกรอว์-ฮิลล์     
6. หากคุณต้องการที่จะรับงานนอกเวลา คุณควรทำจดหมายเพื่อขออนุญาตผู้บังคับบัญชาโดยตรงและบรรณาธิการบริหารก่อน ทางเราไม่อนุญาตให้พนักงานเขียนบทความให้กับสำนักพิมพ์คู่แข่งหรือบทความใดก็ตามที่อาจจะเคยถูกพิจารณาในการนำมาตีพิมพ์ในบิสสิเนสวีคมาก่อน ในกรณีทั่วไป พนักงานไม่สามารถเขียนบทความใดก็ตามที่เมื่อตีพิมพ์แล้วจะทำให้บิสสิเนสวีคไม่สามารถตีพิมพ์เรื่องนั้นๆ ได้อีก หรือทำให้เกิดความไม่มั่นใจในความซื่อตรงของการรายงานข่าว หรือจะเป็นการขัดขวางไม่ให้ผู้เขียนสามารถทำข่าวให้กับบิสสิเนสวีคได้ต่อไป ท้ายที่สุด พนักงานไม่สามารถรับงานจากบริษัทหรือกลุ่มอุตสาหกรรมใดๆ ก็ตามได้    
7. การปรากฎตัวในฐานะแขกรับเชิญทางโทรทัศน์และวิทยุ ขึ้นกล่าวสุนทรพจน์ ในฐานะตัวแทนของบิสสิเนสวีคจะต้องได้รับการอนุญาตล่วงหน้าจากบรรณาธิการบริหารหรือบรรณาธิการข่าว และพนักงานไม่สามารถรับค่าตอบแทนหรือค่าใช้จ่ายจากการปรากฎตัวนั้นๆ โดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากบรรณาธิการบริหารก่อน  
8. สมาชิกในกองบรรณาธิการไม่สามารถใช้สิทธิในการเป็นพนักงานบิสสิเนสวีค เพื่อผลประโยชน์ส่วนตัวไม่ว่าจะในทางใดก็ตาม

การปกป้องลิขสิทธิ์
เราเคารพและปกป้องลิขสิทธิ์ของผู้ผลิตในซอฟต์แวร์ที่ใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์ของพนักงานบิสสิเนสวีคทุกคน พนักงานไม่สามารถคัดลอก ขาย แบ่งปันหรือซื้อขายซอฟต์แวร์ของบริษัทหรือซอฟต์แวร์ที่เช่ามาโดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากเจ้าของลิขสิทธ์ล่วงหน้า นอกจากนี้ พนักงานยังไม่สามารถก๊อปปี้ซอฟต์แวร์จากคอมพิวเตอร์เครื่องหนึ่งไปยังอีกเครื่องหนึ่งโดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากเจ้าของลิขสิทธ์ล่วงหน้า อุปกรณ์คอมพิวเตอร์ รวมถึงฮาร์ดแวร์ ซอฟต์แวร์ และอุปกรณ์ใดๆ ก็ตามที่บิสสิเนสวีคให้พนักงานยืมใช้นอกสำนักงานยังถือว่าเป็นลิขสิทธิ์ของบิสสิเนสวีค อุปกรณ์ที่ให้ยืมจะต้องนำส่งคืนหลังจากที่งานที่ได้รับมอบหมายสิ้นสุดลง และ/หรือการสิ้นสุดของสถานะการเป็นพนักงานของนิตยสาร ซอฟต์แวร์ที่มากับอุปกรณ์ที่ให้ยืมนับเป็นสมบัติของบิสสิเนสวีคและไม่สามารถก๊อปปี้ ขาย แบ่งหรือซื้อขายได้ โดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากบิสสิเนสวีค       

ลงนามยืนยัน
พนักงานของบิสสิเนสวีคจะต้องลงนามในสัญญารายปีฉบับนี้เพื่อยืนยันว่าได้อ่านข้อกำหนดแล้วและตกลงที่จะปฏิบัติตาม

Current Issue

GM และ Ford สบโอกาสที่จะดึงลูกค้าไปจาก Toyota ที่กำลังประสบวิกฤติ

ทางนิตยสาร Bloomberg BusinessWeek ไทยแลนด์ เคยนำเสนอเรื่องราวเกี่ยวกับอุตสาหกรรมรถยนต์เป็นเรื่องปกมาบ้างแล้ว เพราะนอกจากอุตสาหกรรมยานยนต์จะเป็นธุรกิจที่มีมูลค่ามหาศาล มีผลกระทบกับคนในวงกว้างตั้งแต่ต้นน้ำจนถึงปลายน้ำแล้ว แล้วยังเป็นสินค้าที่เกี่ยวข้องต่อการดำรงชีวิตของผู้คนไม่น้อย.....

 

รายงานพิเศษ

ยกเครื่องโลจิสติกส์ไทย

ต้นทุนโลจิสติกส์ส่งผลกระทบต่อความสามารถทางการแข่งขัน แต่จะมีธุรกิจสักกี่รายที่เข้าใจต้นทุนแฝงตัวนี้ แล้วจัดการยกเครื่ององค์กรเสียใหม่

เรียนรู้จากงานโอลิมปิก

บริษัทจำนวนไม่น้อย ตั้งแต่ GE ไป Nestle จนถึงผู้ผลิตนาฬิกา Omega ใช้งานกีฬาโอลิมปิกเป็นสนามทดลองไอเดียใหม่ๆ รวมทั้งอวดโฉมผลิตภัณฑ์ด้วย

แผนเศรษฐกิจของทั้งสองผู้สมัครอาจเป็นเพียงฝัน

ขณะตระเวนเดินทางไปทั่วประเทศเพื่อหาเสียงชิงชัยตำแหน่งประธานาธิบดี วุฒิสมาชิก John McCain มักจะกล่าวย้ำคำมั่นสัญญาที่จะคงอัตราภาษีเงินได้ระดับต่ำในวันนี้ไว้เท่าเดิม